{"id":2076,"date":"2021-06-27T12:14:45","date_gmt":"2021-06-27T10:14:45","guid":{"rendered":"https:\/\/afea.fr\/news\/cfp\/afealiste-cfp-appel-a-communications-seminaire-numerique-pr-oduction-cinematographique-et-transcultur-ation\/2076\/"},"modified":"2021-06-27T12:14:45","modified_gmt":"2021-06-27T10:14:45","slug":"afealiste-cfp-appel-a-communications-seminaire-numerique-pr-oduction-cinematographique-et-transcultur-ation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/afea.fr\/news\/cfp\/afealiste-cfp-appel-a-communications-seminaire-numerique-pr-oduction-cinematographique-et-transcultur-ation\/2076\/","title":{"rendered":"AFEAliste CFP Appel \u00e0 Communications S\u00e9minaire num\u00e9rique Pr oduction Cin\u00e9matographique et Transcultur ation"},"content":{"rendered":"<p>S\u00e9minaire num\u00e9rique CinEcoSA<\/p>\n<p><strong>Production Cin\u00e9matographique et Transculturation\/Transcultural Production Studies<\/strong><\/p>\n<p>Dans leurs ouvrages <em>Productions Studies<\/em> (2009) et <em>Production Studies, The Sequel!<\/em> (2016), Vicky Mayer, Miranda Banks, John Caldwell et Bridget Conor ont propos\u00e9 \u00e0 la communaut\u00e9 de <a href=\"http:\/\/chercheur.es\">chercheur.es<\/a> <a href=\"http:\/\/venu.es\">venu.es<\/a> de diff\u00e9rentes disciplines d\u2019entamer une discussion autour du concept de \u00ab culture de production \u00bb (<em>Production Culture<\/em>). Les professionnel.les du cin\u00e9ma sont <a href=\"http:\/\/xn--peru-2oa.es\">per\u00e7u.es<\/a> comme des \u00ab acteurs culturels \u00bb (2009, 2) qui fa\u00e7onnent par leurs actions et leurs discours la culture de leur milieu. Cette approche privil\u00e9gie donc une attention aux r\u00e9alit\u00e9s v\u00e9cues \u00bb (2009, 4) et un int\u00e9r\u00eat pour les recherches ancr\u00e9es dans des \u00e9tudes de cas cibl\u00e9es (2016, x). Le contexte institutionnel reste un \u00e9l\u00e9ment de compr\u00e9hension de ces r\u00e9alit\u00e9s car la culture de production existe dans une tension \u00ab entre l\u2019agentivit\u00e9 des individus et les conditions sociales dans lesquelles s\u2019inscrit cette agentivit\u00e9 \u00bb (2016, x). Au c\u0153ur de ce travail se trouvent deux interrogations : Comment les acteur.rices des m\u00e9dias se repr\u00e9sentent-iels iels-m\u00eames ? Comment les <a href=\"http:\/\/chercheur.es\">chercheur.es<\/a> parlent-iels de ces \u00ab repr\u00e9sentations vari\u00e9es et contest\u00e9es \u00bb (2009, 4). La culture de production est donc une construction culturelle, une \u00ab communaut\u00e9 imagin\u00e9e \u00bb (Anderson 1983) cr\u00e9\u00e9e par ses acteur.rices dans un contexte d\u2019enjeux de pouvoir. Si <em>Production Studies<\/em> se concentre sur des \u00e9tudes de cas situ\u00e9s aux \u00c9tats-Unis, <em>The Sequel!<\/em> ouvre la discussion \u00e0 l\u2019international, afin de prendre en compte la nature mondialis\u00e9e du cin\u00e9ma. Le s\u00e9minaire \u00ab Production Cin\u00e9matographique et Transculturation \u00bb propose de faire des ph\u00e9nom\u00e8nes consubstantiels \u00e0 l\u2019internationalisation de la production cin\u00e9matographique le sujet-m\u00eame de ses discussions.<\/p>\n<p>En envisageant la notion de culture de production dans un cadre mondialis\u00e9, de nouvelles questions se posent, qui ont trait \u00e0 la diversit\u00e9 culturelle et aux contacts entre cultures. Chaque professionnel.le de cin\u00e9ma appara\u00eet ainsi comme un \u00eatre d\u2019embl\u00e9e pluriculturel, dont l\u2019identit\u00e9 croise deux cultures de production : une culture li\u00e9e \u00e0 son m\u00e9tier et une culture li\u00e9e \u00e0 son pays, la premi\u00e8re \u00e9tant elle-m\u00eame m\u00e9di\u00e9e par la seconde. La mondialisation am\u00e8ne de plus en plus ces professionnel.les \u00e0 travailler en contexte multiculturel, en particulier dans le cadre des coproductions, des productions d\u00e9localis\u00e9es, et des circulations entra\u00een\u00e9es par une production mondialement dispers\u00e9e. Au sein de ces lieux de travail, les professionnel.les se retrouvent dans des situations de communication interculturelles, o\u00f9 iels jouent avec les codes culturels. Pluriculturalisme, multiculturalisme et interculturalit\u00e9 permettent de concevoir l\u2019individu, le contexte et les situations de communication. Ce qui se passe \u00e0 l\u2019endroit du contact interculturel vient transformer non seulement l\u2019individu dans son identit\u00e9 et la repr\u00e9sentation qu\u2019iel s\u2019en fait, mais \u00e9galement les cultures en pr\u00e9sence. Le travail en contexte multiculturel des professionnel.les de cin\u00e9ma vient ainsi cr\u00e9er une zone de contact : non seulement les diff\u00e9rentes cultures s\u2019influent mutuellement mais cet \u00e9change entra\u00eene \u00ab la cr\u00e9ation post\u00e9rieure de nouveaux ph\u00e9nom\u00e8nes culturels \u00bb (Ortiz, 1940). Bronis\u0142aw Malinowksi r\u00e9sume ainsi la notion de \u00ab transculturation \u00bb propos\u00e9e par Fernando Ortiz : \u00ab toute transculturation est un processus dans lequel on donne toujours quelque chose en \u00e9change de ce que l\u2019on re\u00e7oit ; c\u2019est comme le dit l\u2019expression, du \u2018donnant, donnant.\u2019 C\u2019est un processus dans lequel les deux parties de l\u2019\u00e9quation sont modifi\u00e9es. Un processus duquel \u00e9merge une nouvelle r\u00e9alit\u00e9, composite et complexe ; une r\u00e9alit\u00e9 qui n\u2019est pas un amalgame m\u00e9canique de caract\u00e8res, ni m\u00eame une mosa\u00efque, plut\u00f4t un ph\u00e9nom\u00e8ne nouveau, original et ind\u00e9pendant \u00bb (Ortiz, 1940). Afin de saisir les ph\u00e9nom\u00e8nes d\u2019\u00e9changes cultures complexes et vari\u00e9s en jeu dans l\u2019industrie mondialis\u00e9e, le s\u00e9minaire \u00ab Production Cin\u00e9matographique et Transculturation propose de rassembler des <a href=\"http:\/\/chercheur.es\">chercheur.es<\/a> autour de la question suivante :<\/p>\n<p><strong>Quels processus de transculturation se jouent lorsque les professionnel.les de cin\u00e9ma travaillent en contexte multiculturel ?<\/strong><\/p>\n<p>Les \u00e9tudes de cas o\u00f9 apparaissent ces processus de transculturation sont multiples. On peut penser \u00e0 quatre lieux multiculturels particuli\u00e8rement propices \u00e0 l\u2019observation :<\/p>\n<p><em>Co-productions<\/em><\/p>\n<p>Comment les coproductions influent-elles sur les pratiques des producteurs et du personnel technico-artistique ? Les n\u00e9gociations font-elles appara\u00eetre des rapports de pouvoir entre soci\u00e9t\u00e9s de production et comment celles-ci affectent-elles les choix en termes de cr\u00e9ation (choix sc\u00e9naristiques, casting, etc.) et d\u2019organisation (contrats, organisation du travail, etc.) ? Peut-on parler d\u2019une typologie des mod\u00e8les de coproductions transculturelles ? La proximit\u00e9 g\u00e9ographique, culturelle et\/ou linguistique y joue-t-elle un r\u00f4le central ? Le r\u00f4le nouveau jou\u00e9 dans le monde par les plateformes \u00e9tasuniennes en mati\u00e8re de co-production bouleverse-t-il l\u2019organisation du m\u00e9tier et les horizons d\u2019attente cr\u00e9atifs ?<\/p>\n<p><em>Productions mondialement dispers\u00e9es<\/em><\/p>\n<p>Le pays d\u2019accueil doit-il modifier ses habitudes de travail pour attirer et fid\u00e9liser les productions \u00e9trang\u00e8res ? Quel est l\u2019impact \u00e0 long terme de tournages d\u00e9localis\u00e9s sur les pratiques professionnelles du pays d\u2019accueil (temps de travail, modalit\u00e9s de communication, respect de l\u2019environnement, etc.) ? Est-ce que le mod\u00e8le de production mondialement dispers\u00e9e entra\u00eene une homog\u00e9n\u00e9isation ou une fragmentation des pratiques (production, tournage, post-production) ? Entra\u00eene-t-il une \u00e9volution de la fa\u00e7on de penser les politiques publiques ?<\/p>\n<p><em>Circulation des professionnel.les<\/em><\/p>\n<p>Quel est l\u2019impact des diff\u00e9rentes modalit\u00e9s de circulation (expatriation, transmigration, nomadisme) sur les pratiques des professionnel.les ? Quels sont les sch\u00e9mas culturels et g\u00e9o-politico-\u00e9conomiques les plus fr\u00e9quents de la circulation de ces professionnel.les ? Quelle est la part des r\u00e9seaux dans les d\u00e9cisions de d\u00e9part et dans la constitution \u00e9ventuelle de communaut\u00e9s professionnelles d\u2019<a href=\"http:\/\/xn--expatri-hya.es\">expatri\u00e9.es<\/a> ? Quel est le lien entre comp\u00e9tences professionnelles et circulation internationale (formation, comp\u00e9tences linguistiques, r\u00e9seau, etc.) ? Quels ajustements, tensions et innovations se jouent au sein des \u00e9quipes technico-artistiques multiculturelles ?<\/p>\n<p><em>Festivals et march\u00e9s<\/em><\/p>\n<p>Quels mod\u00e8les de coop\u00e9ration culturelle sont promus \u00e0 travers les dispositifs associ\u00e9s aux festivals, tels que les ateliers de formation, les fonds de financement \u00e0 la coproduction, les march\u00e9s et les forums de coproduction ? Comment se manifeste la transculturation dans les discours r\u00e9flexifs des programmateurs, cin\u00e9astes, producteurs, et publics des festivals ? Comment les lieux d\u2019\u00e9changes formels et informels que sont les festivals et march\u00e9s contribuent-ils \u00e0 la cr\u00e9ation d\u2019un r\u00e9seau transnational de professionnel.les ? Quelles communaut\u00e9s transculturelles se cr\u00e9ent-elles autour des pratiques professionnelles au fil des rencontres ?<\/p>\n<p>L\u2019objectif du s\u00e9minaire Production Cin\u00e9matographique et Transculturation est de cr\u00e9er un r\u00e9seau de <a href=\"http:\/\/chercheur.es\">chercheur.es<\/a>, d\u2019identifier les questions saillantes qui nous rassemblent et d\u2019ouvrir un lieu d\u2019\u00e9change autour de nos m\u00e9thodologies et pratiques. Les <a href=\"http:\/\/chercheur.es\">chercheur.es<\/a> de toute discipline sont les <a href=\"http:\/\/bienvenu.es\">bienvenu.es<\/a>, qu\u2019iels travaillent sur des ph\u00e9nom\u00e8nes contemporains ou plus anciens.<\/p>\n<p>Le s\u00e9minaire Production Cin\u00e9matographique et Transculturation sera constitu\u00e9 de 6 s\u00e9ances en ligne en 2021-2022 suivi d\u2019ateliers lors du Congr\u00e8s NECS 2022.<\/p>\n<p><strong>Appel \u00e0 communications :<\/strong><\/p>\n<p>Les propositions de communication (500 \u00e0 800 mots, en fran\u00e7ais ou anglais) sont invit\u00e9es \u00e0 suivre le d\u00e9roulement suivant :<\/p>\n<p>\u00b7 Pr\u00e9sentation succincte de votre domaine de sp\u00e9cialit\u00e9 et mini-biographie.<\/p>\n<p>\u00b7 Quelles interactions culturelles et quels ph\u00e9nom\u00e8nes relevant du transculturel observez-vous ?<\/p>\n<p>\u00b7 Quels outils \u00e9pist\u00e9mologiques, th\u00e9oriques et m\u00e9thodologiques mobilisez-vous ?<\/p>\n<p>\u00b7 3 \u00e0 5 r\u00e9f\u00e9rences bibliographiques sur lesquelles vous vous appuyez.<\/p>\n<p>Les propositions sont \u00e0 envoyer \u00e0 transcultural et nolwenn.mingant pour le<strong> 30 ao\u00fbt 2021<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>S\u00e9minaire dirig\u00e9 par<\/strong> Nolwenn Mingant (3LAM, Universit\u00e9 d\u2019Angers)<\/p>\n<p><strong>Equipe organisatrice<\/strong><\/p>\n<p>Jo\u00ebl Augros (CLARE\/ARTES, Universit\u00e9 Bordeaux Montaigne)<\/p>\n<p>B\u00e9r\u00e9nice Bonhomme (LARA-SEPPIA, Universit\u00e9 de Toulouse-Jean Jaur\u00e8s)<\/p>\n<p>Patricia Caill\u00e9 (CREM, Universit\u00e9 de Lorraine)<\/p>\n<p>Katalin P\u00f3r (2L2S, Universit\u00e9 de Lorraine)<\/p>\n<p>Christel Taillibert (LIRCES, Universit\u00e9 C\u00f4te d\u2019Azur)<\/p>\n<p>Cecilia Tirtaine (CRINI, Universit\u00e9 de Nantes)<\/p>\n<p>Ana Vinuela (IRCAV, Universit\u00e9 Sorbonne Nouvelle-Paris 3)<\/p>\n<p><strong>Partenaires<\/strong><\/p>\n<p>Cr\u00e9ation Collective au Cin\u00e9ma<\/p>\n<p>HESCALE<\/p>\n<p><em>Pour en savoir plus sur CinEcoSA (Cin\u00e9ma, Economie &amp; Soci\u00e9t\u00e9s Anglophones), n\u2019h\u00e9sitez pas \u00e0 consulter le site de l\u2019association : <a href=\"http:\/\/www.cinecosa.com\">www.cinecosa.com<\/a><\/em><\/p>\n<p><strong>Nolwenn MINGANT<br \/>\n<\/strong>Professeure d&rsquo;Histoire et Culture des Etats-Unis<\/p>\n<p>UFR Lettres Langues et Sciences Humaines &#8211; LLSH<br \/>\nD\u00e9partements d&rsquo;Enseignement LLSH<br \/>\nDEP ENS LLSH Etudes Anglophones<br \/>\n11 Boulevard de Lavoisier<br \/>\n49045 ANGERS CEDEX 01<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>S\u00e9minaire num\u00e9rique CinEcoSA Production Cin\u00e9matographique et Transculturation\/Transcultural Production Studies Dans leurs ouvrages Productions Studies (2009) et Production Studies, The Sequel! [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_uag_custom_page_level_css":"","site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[99],"tags":[452],"class_list":["post-2076","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-cfp","tag-cinema-multiculturalism-usa-culture"],"jetpack_featured_media_url":"","uagb_featured_image_src":{"full":false,"thumbnail":false,"medium":false,"medium_large":false,"large":false,"1536x1536":false,"2048x2048":false},"uagb_author_info":{"display_name":"Admin","author_link":"https:\/\/afea.fr\/news\/author\/yanb\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"S\u00e9minaire num\u00e9rique CinEcoSA Production Cin\u00e9matographique et Transculturation\/Transcultural Production Studies Dans leurs ouvrages Productions Studies (2009) et Production Studies, The Sequel! [&hellip;]","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/afea.fr\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2076"}],"collection":[{"href":"https:\/\/afea.fr\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/afea.fr\/news\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/afea.fr\/news\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/afea.fr\/news\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2076"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/afea.fr\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2076\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/afea.fr\/news\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2076"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/afea.fr\/news\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2076"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/afea.fr\/news\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2076"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}